星期四, 6月 29, 2006

牢騷

汽油一定是不夠貴,不然為何馬路上還是塞滿了車子在空轉引掣?

語言

語言
是思想的外衣
還是思想本身

《傲慢與偏見》--讀後感二

今日放工時,路上塞車如常。腦中不知如何轉到剛看完的書上。仔細回想,得出以下心得:

1) 百年前的英國,結婚也要門當戶對。
2) 財產似乎只有男子有繼承權。
3) 女子二八年華就準備嫁人
4) 除了平常事,書中沒有發生多少事。Bingley 先生沒有做過什麼事,Darcy 先生和 Elizabeth
小姐做了一點小事,其他人也幾乎是都是莊子無為哲學之信徒。
5) 有錢有閒小姐們只為找男人;平時做的就是舞會、聚餐、訪友、散步、旅行、打牌、看戲等等,都是娛樂活動。也許,現在的有錢有閒的上流社會,其子女也是如此。
6) 此書格局小,兒女情長,無法和《飄》相比。就愛情而言,也是小家子氣,並不深刻。
7) 傲慢與偏見,會矇住人的雙目,使人視而不見;使人不視而以為已見。謙虛,可以讓人知不足,才看的清楚。
8) 如果大女兒和二女兒品性良好,何以三個小女兒反而相差如此遠呢?懶洋洋的父親和急着嫁女的母親,怎會教養了大女兒二女兒的良好品性呢?
9) 然而,情節一個連接一個來,目不睱給,恰當的安排,緊湊而令人意外,使的故事格外吸引人。

星期三, 6月 28, 2006

《Pride And Prejudice》 傲慢與偏見--讀後感

故事中,所有的有錢有閒淑女為出嫁而費盡心思。女人心思,非女人不能知,所以本書不會出自男子之手。

小說中有趣的情節一個接一個而來,以一個女人圈子裡可能發生的事如調情、愛情、求婚、舞會、聚餐、寫信、誤會、婚姻與男人的金錢、私奔等等,高潮迭起,引人入勝。女子心思之巧,實非男人可以理解。是好看的小說。

至於其英文,有點難懂,好多迂回的敍述。若那時的人都如此說話,那此小說自不能免。若不是故事好看,我恐怕是無法看完。

結束時,小說還交待各人的未來是如何如何,好像以前的電影在劇終時打出字幕以交待劇中各人之後的生活如何如何一樣!原來其來源自此。

那些有錢有閒之人,真的是沒有什麽正經事做。

星期二, 6月 27, 2006

達爾文的陸龜


一只曾被著名的英國生物學家達爾文研究過的176嵗加拉怕戈斯陸龜,染病後在澳洲去世。此雌龜名為哈里特 Harriet,重150公斤,住在澳洲的昆士蘭,於 2006年6月22日去世。它曾被誤為是雄性達一世級之久。

星期五, 6月 23, 2006

捕象之道

作者/张治国

您如何捕猎大象……数学家们远征非洲,摈弃所有并非大象的飞禽走兽,在余下的动物中任意捕捉一只,这一战利品自然就非大象莫属。经验丰富的数学家们将在求解问题之初试图证明至少存在唯一一只大象,作为前导性练习。数学教授则只证明至少存在唯一一只大象,而将寻找和捕捉一只大象的任务作为一道习题留给他们的研究生。

物理学家们捕猎大象的方式是将大象处理成一个不稳定的W—Z粒子,并耗费大笔钱财建造一个庞大的粒子加速器,企图在河马与犀牛发生碰撞时发现大象。

计算机科学家们通过执行如下算法A捕猎大象:


  1. 去非洲。
  2. 从好望角开始。
  3. 向北有序前进,交替地东西横贯非洲大陆。
  4. 在每一趟跋山涉水的横跨非洲大陆的行动中:
  5. 捕捉每一动物并仔细查看。
  6. 将捕到的每一动物与一已知大象比较。
  7. 发现两相匹配即告停止。
富于经验的计算机程序设计人员将通过在开罗预先放置一只已知的大象修改算法A,以确保算法具备终止条件。汇编语言程序设计人员偏爱用赤膊上阵的方式来执行算法A。

工程师们捕猎大象的依据是动物的体重:在非洲随意地捕捉灰色动物,若其体重与一已知大象的体重相差在正负百分之十五之间,即认为所获动物为大象。

经济学家们不捕猎大象,但他们坚信只要付给大象丰厚的报酬,大象将相互捕猎其同类。

统计学家们的捕象要诀是捕捉他们首次发现的与他们见过N次并被称为大象的动物相似的动物。

顾问们不捕猎大象,且他们中的许多人从来就不捕猎任何东西。但只要计时付酬,他们乐意为捕猎大象的人们提供咨询服务。如果说其他人仅能识别大象的话,研究行为科学的顾问们却能辨析帽子的尺寸及子弹的颜色与捕象策略的效率之间的相互关系。

政客们不捕猎大象,但他们将与投票支持他们的人们分享您所捕获的大象。

律师们不捕猎大象,但他们将跟踪兽群,并辩论粪便之主是何种动物。

负责工程研究和开发的副总裁试图努力捕猎大象,但其职员则千方百计从中作梗。当副总裁确实开始着手捕猎大象时,职员们就开始疲于奔命地确保所有可能是大象的动物在副总裁看到它们之前都已成为笼中之物。万一副总裁真的发现了一只漏网的大象,职员们的对策便是:(1)奉承副总裁目光敏锐;(2)谨慎从事,以防类似事件再次发生。

资深经理们基于大象如同地鼠般众多的假设制定周密完备的捕象方针,但宣布时的语调却不那么理直气壮。

质检员们并不关心大象,他们只是搭乘其他猎手们的吉普车,在旁品头论足地对猎手们挑刺。

推销员们不捕猎大象,但他们整日兜售尚未捕获的大象,以便在狩猎开始前两天定下买主。软件推销员将逮住的第一只动物运交买主,并想当然地开出一张大象的销售发票。硬件推销员则逮住兔子并将其装饰成银灰色,然后作为玩具大象销售。

星期四, 6月 22, 2006

莫泊桑的短篇小說

近日看了一些莫泊桑的的短篇小說。通常開頭是場景,包括時間和地方,而後人物出場。故事慢慢的展開,平凡而清楚。結束往往留有遺味,讓人思考。

不過,有些故事不是那麽引人入勝,也許讀者會看到一半就不看了。故事中的人物是平民百姓,事情是一般事務,感情則是有喜悅有悲傷。

我讀了一篇名為《兩個士兵》的,是兩個普通士兵和一個普通農場女孩間的愛情故事。故事淡淡的說來,對話沒有幾句,風景的描寫占了大篇幅。但是情場失意的那個小兵,你可以用手摸到他內心巨大的憂傷,憂傷大到撕裂了他生命。

《ABC谋杀案 》讀後感

看完了一部推理小說,是《ABC谋杀案 》/作者:阿加莎·克里斯蒂
。並不像之前看過的那樣出色,結局依然出人意料,不愧是語不驚人死不休。殺人兇手往往要有一項合情合理的動機,或是罪案的受益人。

生物界與工商界

"In the case of the mistletoe, which draws its nourishment from
certain trees, which has seeds that must be transported by certain
birds, and which has flowers with separate sexes absolutely requiring
the agency of certain insects to bring pollen from one flower to the
other, it is equally preposterous to account for the structure of this
parasite, with its relations to several distinct organic beings, by
the effects of external conditions, or of habit, or of the volition of
the plant itself."

Origin of Species by Charles Darwin , 1st published on 24 November 1859

就檞槣生的情況,它寄生在某些特定的樹上,它的種子要靠某些特定的鳥兒來播種,它的花分雌雄而得由某些特定的昆蟲來傳送花粉,此寄生植物之生存仰賴多種彼此截然無關的其它生物。若說此植物之所以如此,是因其外在的條件所然、或是因其習性所使、或是因該植物本身的意志力所致,三者同樣荒謬不實。

《物種起源》/作者:查理斯.達爾文,初版於1859年11月24日

生物學往往讓我想起工商社會的公司或工廠,那也是適者生存的世界。以上的例子,若把檞寄生想像為一公司或工廠,而此公司之營運與生存,仰賴特定的,或大或小的,且彼此毫無關係的其它公司。兩者之間是多麽相像啊!

羅素的格言

Bertrand Russell 的格言:

No one gossips about other people's secret virtues. "
狗仔隊不會對不為人知的德行有興趣

Passive acceptance of the teacher's wisdom is easy to most boys and
girls. It involves no effort of independent thought, and seems
rational because the teacher knows more than his pupils; it is
moreover the way to win the favour of the teacher unless he is a very
exceptional man. Yet the habit of passive acceptance is a disastrous
one in later life. It causes man to seek and to accept a leader, and
to accept as a leader whoever is established in that position.

正如我所想的一樣,前人早有洞見!

The good life, as I conceive it, is a happy life. I do not mean that
if you are good you will be happy - I mean that if you are happy you
will be good.
好生活,我認為,是快樂的生活,不是說你好就會快樂,而是因你快樂,你才會好。

The people who are regarded as moral luminaries are those who forego
ordinary pleasures themselves and find compensation in interfering
with the pleasures of others.

我國儀表堂堂的宗教司們,是否為這類人物。

There are two motives for reading a book: one, that you enjoy it; the
other, that you can boast about it.
讀書有二目的:一是讀了高興,另一是讀了可以吹牛皮。

仔細想,我看書確實是如此!

I would never die for my beliefs because I might be wrong.
我不會為我的信仰而死,因為它也可能是錯的。

Life is nothing but a competition to be the criminal rather than the victim.
活著是競爭,爭着做犯人,以免為受害人。

Our great democracies still tend to think that a stupid man is more
likely to be honest than a clever man.
世人認為:笨人是老實人的機會比聰明人為高。

為文多廢話

看了一篇1946年 George Orwell
先生的文章,作者嚴厲批評現在的英文散文充滿了無用的詞藻,許多人好用大量抽象詞句來拼湊,寫一些沒有人看得懂的句子。一些人更是喜用抽象、意思模糊不清的話,以欺騙大衆,尤其是在政商界。

作者舉例如下:

原文:
"I returned and saw under the sun, that the race is not to the swift,
nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet
riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but
time and chance happeneth to them all."

現代英文:
"Objective consideration of contemporary phenomena compels the
conclusion that success or failure in competitive activities exhibits
no tendency to be commensurate with innate capacity, but that a
considerable element of the unpredictable must invariably be taken
into account."

現在是2006年,六十年後,以上的現象也出現在中文世界。

註:George Orwell 先生是科幻巨著 『1984 』的作者。

2006 FIFA世界盃

四年一次的盛事,今年是在德國舉行。小組賽就快結束。强隊如德國、英格蘭、巴西、西班牙、荷蘭、阿根廷等皆進入十六强。非洲隊今年的表現不佳,南美的厄瓜多爾出人意料的優秀。亞洲隊水準不會太差;日本和克羅地亞平手,韓國一比一逼和法國,沙地阿拉伯和伊朗則差强人意,各在小組中墊底。日本今戰巴西,若勝之,就會進入十六强,不過那是天方夜談。韓國的形勢也不妙,得戰勝瑞典才會十分把握會晉級。

我覺得今年的阿根廷或西班牙有機會奪盃。

星期三, 6月 07, 2006

網上試算表

google剛剛發表了其網上試算表。果然沒錯,將來的電腦,只要能連上寬頻,根本不需要其它的應用軟體。這對原有的軟體公司是嚴重一擊。微軟會如何回應呢?

星期一, 6月 05, 2006

改組

今早另一個可能是我上司的人找我談談。唉!6月1日生效,而今仍未知誰是我上司。老板之不重視我乎?

星期五, 6月 02, 2006

改組的混亂

到今日為止,老板宣佈改組己有兩星期了。我們部門的人員,還是不知道會被分派去那裡,也不知道誰是我們的上司。唉!不得不認為,大老板是不是有點管理失當。他似乎被這些日本人弄得不曉得要如何是好?無法駕馭這些馬,馬車跑得有點拖拖拉拉。